《女神异闻录5》开发者访谈:新作准备中 亚洲市场将是今后重点 _ 游民星空 GamerSky.com
gamersky
SEGA发行,ATLUS开发,预定3月23日推出的PS4角色扮演游戏《女神异闻录5》繁体中文版,ATLUS的CEO平冈直人近日接受巴哈姆特的采访,他回答了关于P5繁体中文化的契机,以及系列日后的动向,有兴趣的玩家不妨参考本文。
平冈直人
《女神异闻录5》是《女神异闻录》系列的最新作品。《女神异闻录》系列是以现代日本城镇为游戏舞台背景,让玩家一边体验校园、友情与爱情等日常生活,同时面对不可思议的流言与都市传说等超自然现象事件的青少年角色扮演系列游戏。日文版已在9月15日于亚洲地区贩卖,并且获得好评。繁体中文化的作品,将更能让亚洲华语地区的玩家充分享受《女神异闻录》的世界观。
编辑:继《女神异闻录4黄金版》之后,决定再度推出中文化作品的契机是?
平冈:ATLUS 度推出繁体中文版的游戏是《女神异闻录4黄金版》。直到现在还很鲜明地记得,当时玩家的正面反应远远超出我们的想象。从那个时候开始,我们就一直想着未来如果推出最新作,将竭尽所能在和日文版相隔不远的时间内发售。
女神异闻录4黄金版
本次,即将在3月23日发售繁体中文版,本作的发售日将是比北美/欧洲还要更早,是除了日文版以外全世界中最快发售的版本。还希望玩家再稍作等待。可以领先全世界最快,将游戏送到亚洲玩家的手上我们感到非常的荣幸。ATLUS也将亚洲地区和北美、欧洲同样视为最重点的地区,今后会优先注力于亚洲市场。

编辑:当初在9月15日上市了日文版本,但中文版本却推迟至3月23日上市,请问其原因为何?
平冈:研究《女神异闻录5》繁体中文版的推出时首先遭遇的问题就是 “游戏份量” 这点。实在是非常巨量的文本和语音,对于我们来说全部都是未知的体验。光是文本的翻译其实就耗费了4个月以上,之后的校稿校正更是耗费了2个月以上的时间。如同前述,ATLUS将繁体中文版本的翻译视为最优先事项组进开发排程中。虽然让玩家稍作等待了一阵子,但我们相信可以带给玩家们相同等价的作品。

编辑:中文化的字体是采用什么呢?还有游戏中一些特殊的色块是怎么处理上去的呢?
平冈:我们和亚洲地区负责在地化的翻译人员讨论之后,经过多般尝试验证后,选用了和P5 文字风格相符的字体。如同您说的,P5包含UI等元素在内呈现非常独特的作工,尽力在不折损日文版的氛围的前提下,选定符合的内容对我们来说是非常困难的课题。

更多相关资讯请关注:女神异闻录5专区
编辑: DLC的部分,中文版未来是否会更新追加进去?
平冈:日文版的DLC,如同您说的目前已经推出了各种品项、首先会将既存的DLC依序在地化,计划在未来提供给玩家。

编辑: 本次在TpGS第一次展出繁体中文版的试玩机台。针对在3月23日的发售,未来还会举办大规模的宣传活动吗?
平冈:关于宣传的部分,现在正在讨论何种宣传能达到最大的效果。我们尽力响应玩家们的期待来展开宣传和贩卖活动,还请各位多多期待。

编辑: P5上市后大受好评,被誉为JRPG新的希望,对于这点站在ATLUS立场上的抱负是?
平冈:被称为JRPG的游戏分类过去在欧美曾经陷入低迷时期,但现在乘着Cool Japan的风潮正在复苏之中。我们的《女神异闻录》身为此类型的代表作品也自负承担着JRPG旗手之责,今后也希望维持着这个态度。一面保持着ATLUS独有的独创性,并基于我们的愿景「持续和革新」,一面积极挑战全新事物,努力打造出不负已经成为我们粉丝的玩家们期待的作品。

编辑: ATLUS创立了新工作室Studio Zero打造全新作品,可以透露现在开发中新作的内容吗?还有开发的进度如何?
平冈:Studio Zero是P5的制作人&总监的桥野桂创立的新工作室。和前述所谓「持续和革新」这个ATLUS的愿景,比照之下很遗憾的近年在「革新」的部分遭到搁置也是事实,我们 ATLUS想要挽回这个情况。如同前日发表的内容,Studio Zero的新作还在刚起步的阶段。今后还请期待后续消息。

编辑:因为设立了Studio Zero,这代表我们不会这么快看到《女神异闻录6》对吧?
平冈:我们也已经在其他的媒体也发言过,《女神异闻录》系列是我们最大的作品,这点今后也不会改变。当然下一步作品已经在准备,敬请期待!

编辑: Nintendo Switch平台《真‧女神转生》系列最新作开发中,有办法抢先透露本作的样貌吗?
平冈:我们认为Switch同时是携带机也是家用主机,是革新的电玩主机。本次发表将在 Switch推出《真‧女神转生》系列最新作,我们感到非常开心。现在,虽然除了已经公布的事情之外没办法透漏更多,但能说我们身为《真‧女神转生》25周年企划的一环正准备中。关于后续消息,还请再稍待片刻。
更多相关资讯请关注:女神异闻录5专区