《莫比乌斯:最终幻想》联《最终幻想7:重制版》 克劳德帅气依旧 _ 游民星空手游频道
gamersky
莫比乌斯:最终幻想
大小:134.00 MB类型:角色扮演
扫一扫直接下载
Android下载 iOS下载
三天前的16日,游民星空曾为大家报道过《莫比乌斯:最终幻想》繁中版将与《最终幻想7:重制版》展开联动合作。今日,台湾媒体巴哈姆特采访了游戏制作人北濑佳范、游戏总监滨口直树,在采访现场两位制作人透露,《莫比乌斯:最终幻想》与《最终幻想7:重制版》的合作关卡将会在2月上旬开放,玩家可在游戏中与克劳德并肩作战。
联动宣传视频:

采访详情:
Q:请问营运《莫比乌斯:最终幻想》日版与国际版至今,有什么心得与感想呢?
滨口:《莫比乌斯:最终幻想》虽然是一款手机游戏,但可说是跟轻松小品的方向背道而驰,虽然随时随地都可以游玩,不过强调的却是精致、丰富的游戏体验。因为是以这样的心态开发,所以吸引到很多核心玩家,如果设计上有不好的地方,玩家也会毫无保留地直接反应,“跟玩家的距离非常接近”这件事让我留下很深刻的印象。自从日版开始运营以来,我在日本就已经遇过非常多热情的玩家,国际版上市前北濑先生和我也来过一次台湾,那时就已感受到台湾玩家的热情。能够借着这款游戏接触到平时没机会接触的玩家,感觉非常难能可贵。
北濑:SE先前开发的家用游戏、手机游戏都是由其它公司来支持在台发行,但这次《莫比乌斯:最终幻想》是第一次尝试自行营运,可说是敝社的创举。由于我们先前从来没有尝试过直营,也担忧过究竟会不会成功,但上市后还能够在台湾举办这么热闹的粉丝见面会,很感谢玩家们的支持,也期待能继续跟玩家保持良好互动。

Q:目前日版《莫比乌斯:最终幻想》与国际版的主要差异为何?
北濑:在游戏设计上,日版是采用召唤系统,卡片要用抽的;而国际版则有一大部份的卡片放在商店,让玩家可以通过技能票券来交换卡片。本来设计这样的方式,是希望国际版玩家能够更顺利取得理想的卡片,不要发生怎么抽都抽不到的状况,但也有无付费玩家希望能有免课金抽卡的形式,在多次意见的交流下,我们目前为止也推出过一些不同的抽卡机制,往后也希望能听取玩家的意见慢慢改变。
滨口:毕竟《最终幻想》算是世界级的品牌,所以国际版在推出的时候,似乎有很多玩家已经抢先游玩过日版了。我们在开发国际版的时候,由于目标群众是全世界的粉丝,因此我们也重新设想过各地玩家不同的生活模式,针对游戏内容做过一些改变。不过也因为这些改变,导致在国际版出现一些跟日版的差异的时候,玩过日版的玩家会有所反弹。原本这些改变是希望迎合大家,期待让玩家能进行游戏,但却也让玩家们产生疑虑,我们对此多少抱持着复杂的心情,往后在营运上也会跟大家慢慢磨合。
莫比乌斯:最终幻想
大小:134.00 MB类型:角色扮演
扫一扫直接下载
Android下载 iOS下载
Q:《莫比乌斯:最终幻想》Steam版的特色为何?与手机版有什么样的不同呢?
滨口:在游戏内容部分是没有差异的。玩家可以跟手机版使用同一个游戏纪录,只是换到PC这个平台上来游玩。PC 版最大的不同处,是在电量跟效能上都不用像手机版那么小心翼翼,可以说是完整规格版的体验。以往在开发手机版时需要小心考虑消费电力、硬件的设备问题,但是PC版就可以毫无顾忌,所以说视乎玩家的计算机性能,是有机会将游戏质量发挥到极限的。如果计算机够力的话,要用 4K 屏幕跑 120fps 也没问题,画质甚至可能比家用主机更好。《莫比乌斯:最终幻想》的宗旨就是追求奢华体验,手机上已经很奢华,移到计算机上还会更加奢华。
北濑:以我自己的体验来说,PC 版除了放大到全屏幕游玩之外,也可以缩小到窗口模式,加上游戏有基础的自动战斗,可以一边使用计算机一边玩,非常惬意。另外因为日本已经推出Steam版,所以有部份玩家还上传了用计算机来玩《莫比乌斯:最终幻想》,手机玩别的游戏,平板再玩一款游戏的绝景(笑)。

Q:为庆祝《最终幻想》30:周年,SE是否会针对整个系列有什么特殊的规画?
北濑:事实上日本在 1 月 31 日就即将举行一场《最终幻想》30 周年的庆祝典礼,恕我们现在还不能告诉大家太详细的内容。不过国际版在 30 周年的这个时刻,宣布推出 Steam 版以及《最终幻想7:重制版》的合作这最受玩家期待的两件事,就是希望炒热整个气氛。可以肯定的是,毕竟《莫比乌斯:最终幻想》也是《最终幻想》家族的一份子,请玩家静待之后的消息。
Q:北濑先生同时身为《最终幻想7:重制版》的制作人,可否透露目前PS4版《最终幻想7:重制版》的开发现况?
北濑:这个问题果然来了(笑)。关于《最终幻想7:重制版》的详情还不太能透露,因为是粉丝很多的作品,所以我们希望能够让所有的支持者都满意,一定要做到最好最完美,正在努力筹备中。虽然能透露的情报还不是这么多,只要往后一有新情报,一定马上跟大家分享。另外值得一提的是,《莫比乌斯:最终幻想》的合作是直接把 PS4 版《最终幻想7:重制版》在开发中的数据先挪用一部分过来,包含克劳德的造型、全新设计的魔晄都市等等,所以想要抢先体验《最终幻想7:重制版》的内容就只能透过《莫比乌斯:最终幻想》了(笑)。
Q:本次推出的《最终幻想7:重制版》活动与先前日版的活动相较之下是否有什么不同?
滨口:这次的合作活动在日本推出时备受好评,不管是故事剧情还是主角的对话,让老粉丝们都非常开心。为了让玩家体验到原汁原味的内容,因此国际版的内容,除了语言之外都是和日版是一模一样。

Q:说到语言,这次在活动内所采用的繁体中文翻译,是否就可以视为官方认定的中文翻译呢?因为目前《最终幻想7》还没有正式出过中文版的游戏。
北濑:事实上,《最终幻想7:重制版》的开发跟这次的合作是同时进行的,两边的团队都有在互相沟通,所以可以视为是正式的译名是没有问题的。当然,说不定会跟以往坊间的翻译有出入也不一定…… 就像对于《最终幻想》这个名字,台湾民间是翻译成《太空战士》,中国则是《最终幻想》这样。《最终幻想7:重制版》发售的时候应该已经确定会有日文跟英文,如果届时有繁体中文的话,应该是也会采用统一的翻译。因为玩家可以抢先透过《莫比乌斯:最终幻想》的合作活动一窥翻译,如果真的有什么无法接受的名称,玩家可以趁机反应,或许还来得及在《最终幻想7:重制版》修改(笑)。
Q:《莫比乌斯:最终幻想》未来的展望是?
滨口:原本《莫比乌斯:最终幻想》是手机游戏,但是因为有很多玩家会在家用手机插着电源玩,为了照顾这些玩家的需求,所以我们研发了 Steam 版,希望配合各个玩家不同的游玩习惯,提供最好的服务。虽然没有办法透露未来的具体更新预定,但是就像开发了 Steam 版一样,我们的目标是要带给大家奢华完整的游戏体验,往后也会朝向这个方向努力。
北濑:先前在《最终幻想 X / X-2 HD Remaster》的发售活动上,有玩家跑来跟我说“我十几年前就玩过这款游戏,非常喜欢这款作品!”,即使经过这么多年,玩家都还记着当时的回忆,让我非常感动。我也希望未来在经过 10 年 20 年后,《莫比乌斯:最终幻想》这款游戏也能被玩家记得。虽然听起来好像是很遥远的目标,不过因为印象中手机游戏的汰换速度总是比较快,我们以家用主机的规格来打造剧情跟画面表现,也希望可以在玩家心中留下相同的地位。
Q:在访谈的最后,请两位对繁体中文版的玩家说一些话。
滨口:除了即将要推出的 Steam 版以及《最终幻想7:重制版》的合作之外,由于今年适逢《最终幻想》30 周年,我们也会准备许多会让玩家们开心的内容,希望各位能够期待。今年也请大家多多指教。
北濑:我们非常重视每一位玩家,有收到许多玩家希望有专属在地化内容的期待,但因为国际版的数据都是共通的,所以恐怕难以制作出「繁体中文独家」的内容,但是会希望在国际版中加入一些具有特色、全世界都能理解的繁体字圈文化。例如接下来的二月活动中,我们特意为了繁体中文玩家设计了妖精「爱珂」的奇幻风格旗袍,预计于农历年间在国际版先行登场。有机会的话,我们也会推出爱珂服装之外的更多要素,请大家拭目以待。
爱珂中国风旗袍造型